Postagens

Mostrando postagens de julho, 2024

Granizo ou granito - qual a diferença?

“Granizo” e “granito” são duas palavras quase idênticas, com diferença de apenas uma letra. E mais: ambas dizem respeito a um fenômeno natural. Não é nada surpreendente que apareçam dúvidas na hora de escrever cada uma. Afinal, qual é a diferença e quando usar “granizo” e “granito”? Granizo (com Z) Chuva de granizo Granizo é o nome de um fenômeno atmosférico. (Unsplash/Reprodução) A palavra “granizo”, escrita com a letra Z, é o nome de um fenômeno atmosférico que ocorre em nuvens de tempestade. Ele acontece quando as partículas de água dentro das nuvens sofrem o efeito das correntes ascendentes, fazendo-as subir e descer várias vezes. No processo, vão ganhando volume, e quando a nuvem ultrapassa uma altitude fria o suficiente na atmosfera, as partículas congelam, formando as pedrinhas. Pesadas, vão se precipitando na superfície terrestre. Exemplos: Na cidade da minha prima, choveu granizo na semana passada. Eu tenho medo de chuva de granizo, odeio o barulho que as pedrinhas fazem ao ca

Etimologia ou etiologia - qual a diferença?

Se você é um leitor assíduo da coluna de Dúvidas de Português, aqui no GUIA DO ESTUDANTE, já deve ter se deparado algumas vezes com a palavra “etimologia”. Isso porque, para explicar a grafia de determinadas palavras, muitas vezes é preciso voltar à origem delas. Bingo! Este é significado de etimologia. Mas e etiologia? O que significa? Enquanto etimologia é descrito pelo Dicionário Aulete como o “estudo da origem, formação e evolução das palavras e da construção de seus significados a partir dos elementos que as compõem”, a etiologia é mais genérica. Segundo o mesmo dicionário, significa o “campo do conhecimento que estuda as origens e causas das coisas”. Ou seja, a etimologia vale apenas para o estudo das palavras, enquanto a etiologia pode ser aplicada para diversas outras áreas como biologia, criminologia e psicologia. No campo médico, a etiologia estuda a origem das doenças. Exemplos com etiologia e etimologia     Ao estudar a etimologia, descobriu que aquela palavra tinha origem

Giló ou jiló - qual a forma correta?

Não erre mais. O certo é jiló com J. O nome desse fruto odiado por tantos e amados por poucos provavelmente vem de njilo, uma palavra do quimbundo, idioma da família do banto, de Angola. Em algumas regiões do Brasil, o jiló também é chamado de jinjilo. O jiloeiro, um arbusto de pouco mais de um metro de altura, foi trazido ao Brasil da África Ocidental ainda durante o período colonial. Seu fruto redondo ou esférico, de sabor amargo e característico, se tornou sinônimo de uma comida ruim. Embora seja escrito com J, o nome científico da planta é Solanum gilo. Mas coitado do jiló: ele é um produto barato, rico em vitaminas (principalmente a C e a B5) e sais minerais, que pode ser preparado de múltiplas formas: refogado, assado e – o favorito de todos – em forma de chips. Que tal dar uma segunda chance ao jiló com J?

Mangericão ou manjericão - qual a forma correta?

Na hora de pedir aquela pizza saborosa, muitos pedem aquela dose caprichada de… “mangericão” ou “manjericão”? Neste caso, não tem erro: o correto é “manjericão” – plural de manjericão, só para constar, é manjericões. A grafia “mangericão”, com “g”, está incorreta. Exemplos A Patrícia adora manjericão na pizza. Estou plantando alguns pés de manjericões-do-campo em minha horta. O cheiro do manjericão é muito forte para meu gosto!

Jerimum ou gerimum - qual a forma correta?

Sopa de jerimum, escondidinho de jerimum, jabá de jerimum: se você for sudestino ou sulista, talvez ache que esses são pratos feitos com algum ingrediente típico do norte do país. Mas, se você for das regiões Norte e Nordeste, saberá que estamos falando de um vegetal bem corriqueiro e popular: aquilo que o resto do Brasil chama de “abóbora”. Sim, jerimum é sinônimo de abóbora – e é escrito com J. Sua origem vem da palavra tupi yuru’mún – e assim como todas as palavras derivadas dos termos indígenas começadas com Y ou I, é grafado com J. É o mesmo caso do jenipapo ou da jiboia, por exemplo. Essa dica, aliás, é preciosa. Toda vez que você ficar com dúvida se a palavra é escrita com G ou J, tente pensar de onde esse termo veio. Todas as palavras de origem tupi, africana ou árabe são grafadas com J – como a berinjela (árabe) e do jiló (de origem africana). (Agora resta apenas a dúvida se é mais fácil decorar a grafia ou a origem de cada termo.) Exemplos de usos: Que vontade de comer jerimu

Cural ou curau - qual a forma correta?

Eis mais uma dúvida ortográfica típica das festas juninas, que aparece na mesma época da grafia correta de “canjica”. Pois para esse delicioso quitute à base de milho só existe uma única escrita aceitável: o certo é “curau”, terminado em U. A confusão com a letra final se dá devido a uma outra palavra, de grafia muito parecida, mas de significado bem diferente: o “curral”, aquele cercadinho comum em fazendas onde ficam confinadas as vacas e outros rebanhos de criação. Esse sim é com L – mas tem duas vezes a letra R. O curau é um tipo de mingau (que, veja só, também termina em U) feito de milho verde, leite e açúcar, e cozido até alcançar uma consistência firme de pudim. É uma receita simples, com apenas três ingredientes, e deliciosa. O dicionário Michaelis cita três sinônimos para o prato: canjica, corá e jimbelê. Exemplos de uso: Você prefere curau ou arroz doce? Vai pamonha, vai curau. Não vejo a hora de ir na festa junina para comer curau.

Passoca ou paçoca - qual a forma correta?

Na época das festas juninas, um dos doces preferidos do brasileiro não pode ficar de fora do cardápio. Afinal, existem poucas sobremesas no mundo que substituem a… “paçoca” ou “passoca“? Para não deixar esfriar o quentão, vamos direto ao ponto: o correto é paçoca. A versão com “ss” não existe na Língua Portuguesa e, portanto, não está inscrita no VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa). Segundo o dicionário Oxford Languages, “paçoca” é uma espécie de farinha resultante da mistura de vários ingredientes socados juntos no pilão. A palavra é de origem indígena, mais precisamente do tupi-guarani, e deriva do termo “pa-soka” que significa “esmagar com as mãos”. A paçoca indígena consistia em socar, dentro de um pilão, a farinha de mandioca e a carne. O doce mais badalado das festas juninas é feito com amendoim e açúcar mas, inspirado na receita indígena, tem muita paçoca salgada por aí, que leva farinha misturada a diversos outros ingredientes! Já provou?

Cangica ou canjica - qual a forma correta?

Chegou junho, chegou a época das festas juninas e, com eles, a dúvida que sempre aparece por esses tempos do ano: afinal, como se escreve “canjica”? O correto é desse jeito mesmo, com J: “canjica”. A grafia com G está incorreta. O dicionário Michaelis explica a grafia a partir da origem do termo: a palavra “canja” (a famosa sopa de galinha com arroz), mais o sufixo “ico” – ou seja, a canjica seria uma minicanja. Fofo, não? O Michaelis também traz expressões populares com esse prato. “Mostrar a canjica” seria sorrir mostrando os dentes. Já “pôr fogo na canjica” significa animar, atiçar. O significado de canjica você conhece: aquele mingau feito com milho branco, que pode levar leite ou leite de coco, açúcar e depois é polvilhado com cravo e canela – uma delícia. Em algumas regiões do Brasil, a iguaria também é chamada de mugunzá. Aproveite o friozinho destes dias para se esquentar com ela. Exemplos de uso: Que vontade de comer canjica! A canjica da minha mãe é uma delícia. Vamos comer a

Esparadapro ou esparadrapo - qual a forma correta?

  “Farmacêutico, por favor, você pode pegar um esparadrapo pra mim”? Quem nunca já fez essa pergunta antes? Algumas pessoas costumam confundir com “esparadapro”, mas já adiantamos que essa escrita que está errada. A palavra “esparadrapo” é de origem italiana e vem de “sparadrappo”. Na França, surgiu com o nome de “speradrapu” e na Espanha, como “espadrapo”. Com tantas variações, não é toa que haja tanta confusão com a grafia. Os esparadrapos mais comuns são aqueles de cor branca, mas você encontra também outras variações: bege, transparente, hipoalergênicos, extensíveis e até os permeáveis ao ar. Esparadrapo já foi tema de textos da literatura brasileira A palavra “esparadrapo” não parece ser muito inspiradora, mas já foi utilizada algumas vezes na literatura brasileira. Um bom exemplo é a crônica Esparadrapo, de Carlos Drummond de Andrade. O autor conta a história de um restaurante que foi assaltado: “– Cansei de explicar a eles que não havia cofre, nunca houve, como é que eu podia in

Geração Brasil - encerramento último capítulo: Globo Internacional

  autorização especial - SATED RJ cenografia - May Martins, Maurício Rohfls cenógrafos assistentes - Zuila Cohen, Lica Gonçalves, Cleo Megale, Celina Bertin, Luciana Massena, Marco Lima, Janaina Marchioro, Marina Delgado, Tatiana Alves figurino - Karla Monteiro figurinistas assistentes - Tereza Nabuco, Michelle Rabischoffsky, Edy Galvão, Marcos França, Eveline Mendes equipe de apoio ao figurino - Alexsandro Leal, Ana Cristina Costa de Souza, Angelo Fintelman, Antônio Carlos, Bianca Bottino, Bruno Valente, Celso Alves Vieira, Cremilda Vieira de Souza, Cristiane Ribeiro, Juan Carlos Ferreira de Paiva, Marcos Paulo Conrado, Marlene Regina, Nadia Maria de Souza, Regina Fonseca, Ricardo Ferreira, Ricardo Teixeira, Roberta Costa, Rodrigo Daniel, Severina da Silva Vianna, Tatiana Silva, Tony Lemos, Ulisses Lima Capela direção de fotografia - Sérgio Marini direção de iluminação - Henrique Sales, William Gavião equipe de iluminação - Julio Cesar Rosa, Marco Aurelio dos Anjos, Leandro Ferreira d

Além do Horizonte - encerramento último capítulo: Globo Internacional

  autorização especial - SATED RJ cenografia - Isabela Urman, Alexandre Gomes cenógrafos assistentes - Ana Paula Diniz, Amanda Abranches, Caetana Rezende, Cristiane Bisaglia, Cristina Crizel, Cristianno Cruz, Eduardo Oliveira, Janaina Marchioro, Juliana Meninea, Lais Amorim, Nubia Pereira, Tatiana Garcia figurino - Karla Monteiro figurinistas assistentes - Andrea Alvares, Bruna Sperle, Daniela Garcia, Daniela Sampaio, Simone Leal equipe de apoio ao figurino - Alex Sandro Barbosa, Ana Lucia Rodrigues Santos, Bruno Di Leonardo, Bruno Peixoto, Cirley Bezerra de Freitas, Claudiana Gomes de Souza, Cristiane Ferreira, Cristina Santos da Silva, Dayse Cristina, Dionei Souza, Henrique Silva Rocha, Jacqueline Mendes Santos, Jefferson de Sousa Torres, Regina Aparecida de Souza, Rodrigo Daniel Rodrigues Bezerra, Solange Queiroz, Vitor Clapp Dias direção de fotografia - Adriano Valentim direção de iluminação - Dorgival Félix, Alexandre Reigada equipe de iluminação - Alex Sandro Gonçalves de Souza,

Não confunda - parece, mas não é no inglês

Parece, mas não é Actual – parece: atual, mas é verdadeiro Actually – parece: atualmente, mas é na verdade Agenda – parece: agenda, mas é pauta do dia Alias – parece: aliás, mas é pseudônimo Anthem – parece: antena, mas é hino Apology – parece: apologia, mas é desculpas Application – parece: aplicação, mas é inscrição Argument – parece: argumento, mas é bate-boca Beef – parece: bife, mas é carne de boi/vaca Brace – parece: braço, mas é aparelho odontológico Cafeteria – parece: cafeteria, mas é refeitório ou cantina Carton – parece: cartão, mas é caixa de papelão Casualty – parece: casualidade, mas é fatalidade/morte Cigar – parece: cigarro, mas é charuto Collar – parece: colar, mas é gola/colarinho College – parece: colégio, mas é faculdade Comprehensive – parece: compreensivo, mas é abrangente Costume – parece: costume, mas é fantasia (roupa) Curse – parece: curso, mas é maldição Construe – parece: construir, mas é interpretar Convict – parece: convicto, mas é réu Conceal – parece: co

lista de ajustes e configurações - TV Samsung

 Menu - Imagem MagicBright MagicBright é um recurso que fornece o ambiente de visualização ideal, dependendo do conteúdo da imagem que você estiver assistindo. Existem cinco modos disponíveis atualmente. Cada modo tem um valor de brilho predefinido. • Entretenimento Brilho intenso. Para assistir a imagens em movimento, como um Blu-Ray ou DVD. • Internet Para trabalhar com uma mistura de imagens, como textos e gráficos. • Texto Para documentos ou trabalhos com muito texto. • Contr. Dinâmico A função Contraste Dinâmico automaticamente detecta o sinal visual e faz os ajustes necessários para criar um contraste ótimo. • Personalizado Apesar de os valores serem cuidadosamente escolhidos pelos nossos engenheiros, os valores pré-configurados podem não ser confortáveis para você, dependendo do seu gosto pessoal. Se este for o caso, ajuste Brilho> e Contraste no menu OSD. Pressione o botão [TOOLS] para exibir o menu Ferramentas. Também é possível definir o MagicBright selecionando Ferramenta

lista de ajustes e configurações - TV Philco

 Ajustes e configurações Para acessar o menu da TV, pressione a tecla 'menu'. Para selecionar um dos itens, use as setas ↑ ↓. Para ajustar um dos itens, use as setas ← →. Para sair de qualquer tela, pressione 'exit'. Somente os itens disponíveis podem ser selecionados. Imagem Modo de Imagem - seleciona um dos modos de imagem: Dinâmico, Normal, Cinema e Usuário. Contraste - ajusta o contraste da imagem Brilho - ajusta o brilho da imagem Luz de Fundo - ajusta o brilho da tela de fundo Cor - ajusta a cor da imagem Matiz - ajusta a matiz da imagem. Disponível apenas no sistema NTSC Nitidez - ajusta a nitidez da imagem Temperatura de Cor - seleciona um tom de cor: Frio, Normal e Quente Redução de Ruído - reduz o ruído, geralmente chamado de neve. Tamanho da Imagem - seleciona um dos formatos de tela - 4:3, 16:9, Zoom e Ajuste à Tela PIP - use para assistir dois canais ao mesmo tempo Som Modo de Som - seleciona um dos modos de som: Voz, Música, Teatro e Usuário Balanço - ajus

menus - Alares TV

Veja como usar o menu do seu receptor Alares. 1 - Controle dos Pais 1.1 - Bloqueio de Canal No bloqueio de canal, após digitar a senha quando solicitado, será mostrada uma tela com os canais da "Lista TV" e da "Lista Rádio" para que sejam marcados os canais que serão bloqueados. Use as setas laterais para alternar entre as listas e as setas superior e inferior para alternar entre os canais e OK para marcar ou desmarcar os canais a bloquear. Em seguida, pressione Back para voltar ao menu anterior. Ao sair será perguntado se deseja salvar as alterações, selecione Sim e confirme com OK. 1.2 - Bloqueio de Programa Use as setas superior e inferior para selecionar a classificação indicativa e confirme com OK. 1.3 - Alterar Senha Opção usada para alterar a senha do receptor. A senha padrão é 0000 (4 zeros). 1.4 - Bloqueio por Tempo Use as setas para selecionar o dia e horário em que o receptor estará bloqueado. 1.5 - Limite de Compra Use as teclas numéricas para definir o

Personagens - Peppa

      Peppa Pig - porquinha de 5 anos que mora com seus pais e seu irmãozinho, George. Adora brincar de se fantasiar e passar o dia saltando entre poças de lama ao redor de sua casa. Suas aventuras sempre terminam com muitas gargalhadas;     George Pig - irmão de 2 anos de Peppa, que adora brincar com sua irmã mais velha. Seu brinquedo favorito é um dinossauro, que ele leva para toda parte. Costuma chorar quando se assusta ou quando perde o seu amigo dinossauro. É muito inteligente, em geral sendo mais habilidoso que Peppa para realizar atividades. Às vezes fica com raiva de Peppa quando diz a palavra 'dinossauro', como visto nos episódios 'Segredos' e 'A Filmadora do Papai';     Susie Ovelha - a melhor amiga de Peppa, que adora se fantasiar de enfermeira e Peppa, de princesa das fadas. Suzy e Peppa sempre vão ao parque para brincar com seus amigos: Rebecca, Danny, Zoe, Pedro, Candy, Emily e Juan. Costuma brigar com Peppa de vez em quando, mas isso é pelo fato d

Curiosidades - Backyardigans

  Episódios     É possível que Austin seja novo no bairro onde moram os Backyardigans, isso explicaria sua timidez em A ilha deserta.     No dia de estreia, o episódio Telegramas cantados se chamava Mensagens cantadas, mas algumas exibições depois o título mudou para o anterior por causa de uma nova tradução que teve de substituir uma pequena frase polêmica cantada por Pablo na segunda canção.     Como o episódio Com medo de você, se passa em época de Halloween, é bem provável que o aniversário de Austin seja dia 31 de outubro.     Alguns episódios tiveram os nomes trocados com a tradução. (ver abaixo)     Em Jornada Coletora, o nome Mooseano vem de Moose, que é alce em inglês, e da para perceber que até o Pablo está usando chifre de alce nesse episódio, por isso tem tudo a ver com Mooseanos.     Nos episódios Coração da Selva e Uma Banda Diferente os ominhocos só falam ominhoquês, mas no episódio Controle de Pragas eles falam ominhoquês, e português na música Festa de Ominhocos.     N

Sangue Bom - encerramento último capítulo: Globo Internacional

  autorização especial - SATED RJ cenografia - Fábio Rangel, Mauro Vicente, Flávia Yared cenógrafos assistentes - Luciana Massena, Cristiane Cova, Marcos Aurelio Sobrinho, Thabata Magalhães, Elisa Araujo, Graziela Vanzan, Janaina Marchioro, Luisa Coelho, Gabriela Manhaes, Larissa Anibolete, Vanessa Andersen, Bruno Freitas figurino - Helena Gastal figurinistas assistentes - Flavia Costa, Elisa Coifman, Julia Figueiredo, Julia Pinho, Rafaela Pires, Regina Raposo equipe de apoio ao figurino - Marcelo Chagas, Rosemberg Lopes da Silva, Adriano Rosa Goes dos Santos, Alex Oliveira Sena, Almir Rodrigues Paz, Angelo Vieira Fintelman, Marcos André da Silva Souza, Olivaldo Gomes Miranda Junior, Thiago Carneiro da Silva, Dalva Lucia Santiago, Enir do Amor Divino, Heliana Conceição Lourenço, Neide Aparecida de Souza, Rosa Correa Rodrigues, Shirley da Motta Macedo, Silvana Ribeiro Da Silva Santo, Joseildo de Brito Lustosa, Ana Lucia de Sa direção de fotografia - Ricardo Gaglianone direção de ilumina